Themultilife Logo

Tarane.Aslani

amirarian وقتي نيس برا چي مياي... يکاره
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 2 people like this
◄Sina► likes this
Fa Zi likes this
amirarian سر غذا دقیقا اون چیزی رو بر می دارن که تو کلی تو ذهنت واسش نقشه کشیده بودی
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 7 people like this
Tarane.Aslani گفت: دوستت دارم... از کجا باید میدانستم او را به یاد دیگری می اندازم....
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 9 people like this
Tarane.Aslani سرم را شاید بتوانند دیگران گرم کنند اما وقتى تو نیستى هیچکس نیست دلم را گرم کند
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 7 people like this
hojjat آدما دو جور زندگی میکنن یا غرورشون رو زیر پاشون میذران و با انسانها زندگی میکنن یا انسانها رو زیر پاشون میذارن و با غرورشون زندگی میکنن
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 10 people like this
hojjat ما چنان زندگي مي كنيم كه گويي همواره در انتظار چيزي بهتر هستيم حال آنكه اغلب آرزو مي كنيم كه اي كاش گذشته باز گردد و بر آن حسرت مي خوريم
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 8 people like this
◄Sina► چشمه ساری که خود را در اعماق درون شما پنهان ساخته است ، روزی قد خواهد کشید و فوران خواهد کرد و با ترنم و نغمه راه دریا را درپیش خواهد گرفت .
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 5 people like this
hojjat از نامه های بابا لنگ دراز به جودی ابوت ! کاملا با تو موافق هستم که عده ای از مردم هرگز زندگی نمی کنند وزندگی را یک مسابقه دو می دانند و می خواهند هرچه زودتر به هدفی که درافق دوردست است دست یابند و متوجه نمی شوند که آن قدرخسته شده اند که شاید نتوانند به مقصد برسند و اگرهم برسند ناگهان خود را در پایان خط می بینند. درحالی که نه به مسیر توجه داشته اندو نه لذتی از آن برده اند. دیر یا زود آدم پیر و خسته می شود درحالی که از اطراف خودغافل بوده است. آن وقت دیگر رسیدن به آرزوها و اهداف هم برایش بی تفاوت می شود و فقط او می ماند و یک خستگی بی لذت و فرصت وزمانی که ازدست رفته و به دست نخواهد آمد. ... جودی عزیزم! درست است، ما به اندازه خاطرات خوشی که از دیگران داریم آنها را دوست داریم و به آنها وابسته می شویم. هرچه خاطرات خوشمان از شخصی بیشترباشد علاقه و وابستگی ما بیشتر می شود. پس هرکسی رابیشتر دوست داریم و می خواهیم که بیشتر دوستمان بداردباید برایش خاطرات خوش زیادی بسازیم تا بتوانیم دردلش ثبت شویم. دوستدارتو : بابالنگ دراز
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 5 people like this
Tarane.Aslani آرزو دارم فقط یکبار سرت را روی سینه ام بگذاری تا طپش نامنظم قلبم را احساس کنی ولی از این میترسم که قلبم به احترامت بایستد!
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 10 people like this
Tannaz.A دلگیر نباش ! تقصیر از خودت بود ! دسته کلید علاقه که گم شد ، باید عوض میکردی قفل تمام آرزوها را !
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 8 people like this
hojjat موشي درخانه تله موش ديد، به مرغ و گوسفند و گاو خبر داد همه گفتند: تله موش مشکل توست به ما ربطي ندارد چند روز بعد ، ماري درتله افتاد و زن خانه را که به سراغش رفته بود گزيد؛ بازماندگان ازمرغ برايش سوپ درست کردند، گوسفند را براي عيادت کنندگان سر بريدند؛ گاو را براي مراسم ترحيم کشتند و تمام اين مدت موش در سوراخ ديوار مي نگريست و مي گريست
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 5 people like this
Tannaz.A لعنت به همه ی قانون های دنیا که در آن شکستن دل پیگرد قانونی ندارد
View status | Show Translation to English | Speak
Posted | 8 people like this
See More

Last time seen:
2 Followers
Follow Message
Add friend
Following
Details
Full Name
Tarane.Aslani
About me
Come from
Iran
Gender
Female
Age
37
Birthday
7/29
Registered
Apr 22nd 2012, 7:01 pm
Your first language (Texts will be translated to this language)
PERSIAN
Relationship Status
Single
City
KISH

© 2012 - Implemented by Amin Akbari | Help | Privacy Policy | Terms of Service | Online Safety | About Us | Contact Us | Powered by Jcow 4.2.1